Я всегда считал, что классика может быть кассовой

Я всегда считал, что классика может  быть кассовой Сарик Андреасян
01.03.2024

О работе над масштабной экранизацией великого пушкинского романа в стихах нам рассказал режиссер и продюсер исторической драмы «Онегин» Сарик Андреасян.

Евгений Володин: Вы говорили, что идея экранизации «Онегина» возникла 10 лет назад. Что мешало начать ее реализацию раньше?

Сарик Андреасян: Отсутствие денег. Государство нам никогда не помогало, а найти инвестора на картину с бюджетом 400-500 млн рублей было довольно сложно. Поэтому мы просто ждали, когда достаточно окрепнем, чтобы рассчитывать на свои силы - и вот спустя десять лет смогли накопить необходимую сумму.

- Проект, судя по показанным материалам, получился очень качественный. Сколько длился подготовительный период?

- Мы начали подготовку в 2022 году, первые пробы состоялись осенью, в октябре-ноябре, тогда же мы утвердили всех артистов. Съемки начались в августе 2023-го, так что на подготовку ушел почти год.

- Этого срока вам хватило, все успели и все предусмотрели?

- Было, конечно, много нюансов. Мы никогда раньше не занимались историческим кино, и в какой-то момент выяснилось, что в России все костюмы той эпохи были привозными - их обычно покупали или арендовали в Испании или Великобритании.

- Ваш брат Гевонд в недавнем интервью нашему журналу рассказывал, что вам пришлось решать проблему отсутствия костюмов «с нуля».

- Да, нам пришлось пошить около 400 костюмов - фактически каждый, кого вы увидите в кадре, одет в оригинальный костюм, созданный для этой картины.

- Сколько изменений претерпел сценарий?

- Если честно, у нас было несколько сценариев, созданных разными авторами, но в итоге все, что было написано до Алексея Гравицкого, в работу не пошло. Дело в том, что большинство сценаристов пытались при работе над «Онегиным» привнести в сценарий что-то свое, а я был убежден, что этого делать не следует. Мы с вами живем в довольно консервативном (в хорошем смысле этого слова) обществе, и большинство тех, с кем мы советовались при подготовке картины, высказывали пожелание, чтобы фильм был как можно более близок к оригиналу - роману А.С.Пушкина. Этот роман - один из «столпов» русской классической литературы, и зритель не хочет видеть пародию на классику. Поэтому мы решили оставить попытки как-то изменить роман, перенеся, например, его действие в наше время или сопроводив повествование современной музыкой, и сошлись во мнении, что будем делать традиционную экранизацию, рассказывая классическое произведение современным киноязыком, как это делает, например, Джо Райт.

- Почему вы решили отойти от стихотворной формы?

- Если бы мы экранизировали роман в стихах, это была бы аудиокнига с добавленным к ней видеорядом. Мы не могли себе позволить минимизировать кинематографичность постановки, поэтому, оставив без изменений канонические тексты, которые каждый знает наизусть - письма Татьяны, Онегина, Ленского, переработали текст пушкинского романа в прозу. Мы старались сделать это предельно деликатно, и я надеюсь, что знатоки Пушкина получат удовольствие, сравнивая наш вариант с оригиналом.

- Насколько была превышена первоначальная смета?

- Думаю, что процентов на 30. Как я уже сказал, мы рассчитывали арендовать костюмы, но это оказалось невозможным: оказалось, что доступные театральные костюмы крайне низкого качества. Поэтому только на пошив костюмов нам пришлось потратить около миллиона долларов.

Мы построили очень много декораций. Кроме того, довольно много съемок происходило в музеях, в которых строжайше запрещено, например, зажигать свечи - поэтому мы были вынуждены использовать специальные электрические свечи, выглядящие как настоящие, в которых мы дополнительно дорисовывали огонь. Клубы дыма или солнечные лучи в помещениях музеев тоже создавались с помощью компьютерной графики, что также существенно увеличивало бюджет.

Мы перекрывали улицы в Санкт-Петербурге, меняли все вывески на заведениях и декорировали стены для получения нужной фактуры - естественно, за отдельную плату. Но зато количество графики в сценах, снятых на улицах, минимально.

- Но вам в любом случае надо было замазывать кондиционеры и пластиковые окна.

- Да, безусловно, хотя мы и выбирали улицы, где атрибутов современности практически нет. В нескольких местах пришлось затереть камеры городской системы видеонаблюдения и подобные элементы, но в целом был проделан колоссальный труд по поиску наиболее аутентичных локаций.

- Где, кроме Петербурга, проходили съемки?

- Мы снимали сцены в Пскове, в Михайловском, в Пушкинских горах - словом, объездили почти все музеи и заповедники, связанные с именем великого поэта. Иногда мы приезжали в какое-то место лишь для того, чтобы снять там два кадра.

- Как вы подбирали актеров?

- Я бывал в театре Вахтангова и видел Виктора Добронравова в роли Онегина. Понятно, что театральная постановка - это не кино, но игра Виктора показалась мне очень убедительной. Он играет Онегина уже десять лет, эта роль проникла в его ДНК, поэтому я не особенно задумывался о других кандидатах на главную роль в картине.

Собственно, и в роли Татьяны я не видел никого другого, кроме своей жены Лизы Моряк. Я хорошо знаю ее актерский диапазон и считаю ее талантливой актрисой.

- Помнится, на презентации «Атмосферы Кино» она рассказывала, как во время проб декламировала большие отрывки из «Евгения Онегина» наизусть.

- Кстати, это были полноценные «киношные» пробы - в костюмах и декорациях. Мы сразу писали чистый звук и даже затем монтировали эти пробы, накладывая музыку - хотелось убедиться, что наши актеры точно чувствуют эпоху. Поэтому по окончании проб у нас не оставалось ни тени сомнения в правильности выбора.

- Почему вы решили снимать сами, а не пригласили режиссера «со стороны»?

- Потому что это была изначально моя задумка, мое желание и моя амбиция. В течение многих лет я не раз выслушивал, что, мол, никто не будет смотреть экранизацию пушкинского романа, потому что люди давно разучились читать, и что Пушкин - это немодно. В течение всех этих десяти лет я отстаивал свою точку зрения, говоря, что нельзя недооценивать зрителя. Кстати, сегодняшний успех «Мастера и Маргариты» подтверждает мою правоту. Наш зритель - умный, он хочет и готов смотреть экранизации русской классики, которые ему до сих пор просто не давали смотреть. Я всегда считал, что классика может быть кассовой, что российский зритель любит классическую русскую литературу и для нас она - такой же элемент культурного кода, как советские фильмы про войну.

«Онегин» был моей большой мечтой. Очевидно, что это высокобюджетная постановка, но для меня эта история - некоммерческая.

- Забавно, но факт: и в СССР, и в современной России до сих пор не было ни одной экранизации «Евгения Онегина».

- Да, в 1958 году вышел одноименный фильм-опера, поставленный по роману и опере Чайковского. Примечательно, что Светлана Немоляева, исполнившая в этой картине роль Ольги, сыграла в нашем фильме няню Татьяны.

Широкой публике известна англоязычная экранизация, снятая в 1998 году Мартой Файнс. Честно говоря, когда я посмотрел эту картину, у меня осталась масса вопросов. Люди, принадлежащие к другой культуре, пытаются понять и осмыслить нашу, русскую культуру - и, надо сказать, у них это получается не очень. Я считаю Рэйфа Файнса великим артистом, и Лив Тайлер мне тоже очень нравится, но когда я вижу, что происходит на экране, я понимаю, что тут что-то не то. Начиная от интерьеров и костюмов и заканчивая манерами и жестами - все неправда. Поэтому, посмотрев эту картину в начале нулевых, я больше к ней не возвращался.

Так что, выходит, наша картина - первая настоящая экранизация романа в стихах «Евгений Онегин»: у меня нет ощущения, что я могу где-то быть вторичен.

- Помнится, меня возмутило, как в фильме Марты Файнс упростили причину дуэли Онегина с Ленским. Возможно, это было сделано для того, чтобы этот эпизод был понятен западному зрителю.

- А у нас это целая история! Онегин, приглашая Ольгу на котильон, фактически дает Ленскому пощечину. Ведь этот танец, длительность которого с играми могла доходить до восьми часов, играл огромную роль в отношениях между мужчиной и женщиной, и если Ольга пошла танцевать с Онегиным из девичьего легкомыслия, то Онегин сделал это осознанно, чтобы оскорбить Ленского.

Мы старались во всех мелочах соблюсти историческую достоверность - например, наняли специалистов по этикету и фуд-дизайну XIX века, так что все блюда, которые вы увидите на столах в нашем фильме, выглядят и расположены в особом порядке - совершенно так же, как в пушкинские времена.

- Что вы чувствуете сейчас, когда картина готова?

- Во-первых, я чувствую большую гордость за проделанную работу. Картину смотрели прокатчики, смотрели зрители на фокус-группах, и все поставили ей самые высокие оценки. И когда зрители, среди которых близкие нам люди, после просмотра говорят «Господи, какая же Россия красивая!», эти слова звучат для нас, кинематографистов, наивысшей похвалой.

Леонид Агутин, посмотрев наше кино, позвонил мне в час ночи и сказал, что фильм настолько его тронул, что он уже написал для картины песню. То есть рассказанная нами история его вдохновила - надеюсь, что она вдохновит и зрителя.

- Как вы выбирали дату премьеры?

- Мы изначально, еще до старта съемок, были настроены только на 7 марта, и ни на какую другую дату. То есть, если прокатчик гарантировал нам эту дату старта, мы готовы были продолжать переговоры об условиях, а если не гарантировал - мы шли к другому прокатчику, не желая даже обсуждать другие даты. И «Атмосферу Кино» мы выбрали именно потому, что они обещали нам на 100%, что выпустят фильм именно 7 марта.

Мы настаивали на выпуске «Онегина» к Международному женскому дню, потому что это большая история любви, история о том, как Татьяна пронесла свою любовь через всю жизнь. Ведь фактически Онегин в этом сюжете - антагонист, а главная героиня романа (и фильма) - Татьяна. Это кино о настоящей женской любви, о чести и достоинстве, поэтому я считал и считаю принципиально важным, чтобы зрители приходили парами в кино именно 8 марта.

- Сегодня в тренде сказки: высокобюджетные отечественные сказочные картины собирают миллиардную кассу. В планах у «Кинокомпании братьев Андреасян» - фильм «Сказка о царе Салтане». На каком этапе находится работа над этим проектом?

- Сегодня мы вплотную приблизились ко второму драфту сценария. Думаю, что уже 1 апреля мы запустим полномасштабную подготовку к съемкам.

Интересно, что «Сказку о царе Салтане» мы задумали довольно давно, и когда я однажды решил, что пора объявлять о планах и сделал соответствующее заявление, буквально через три часа о начале работы над экранизацией этой сказки объявила команда Сергея Сельянова.

- Вы как-то обсуждали это с Сельяновым? Или будете работать над своими одноименными проектами параллельно?

- Нет, мы не обсуждали свои планы с Сергеем Михайловичем, для которого это известие тоже стало сюрпризом. Мы все понимаем, что идеи витают в воздухе, никто ни у кого не украл и не подглядел идею - есть несколько классических произведений, которые знает и любит, наверное, каждый гражданин нашей страны. Сказки Пушкина - такой же элемент культурного кода россиян, как и «Евгений Онегин», и мы готовы к тому, что в сравнительно небольшой временной промежуток на экраны выйдет две версии «Сказки о царе Салтане». Надеюсь, что каждая из них найдет своего зрителя. Достаточно вспомнить случай с выпуском двух фильмов на космическую тематику - «Салют-7» и «Время первых», когда после разнесения дат релизов каждый из них собрал достойную кассу.

- Что дальше?

- Дальше у нас планы, как обычно, громадные. Конечно, я хочу посмотреть, как пройдет «Онегин», и надеюсь, что он оправдает наши ожидания с точки зрения бизнеса, будучи уверен в том, что он обязательно оправдает наши надежды по части творчества.

Если «Онегин» соберет достойную кассу, я буду готов начать реализовывать две весьма масштабные экранизации, о которых мы, надеюсь, поговорим в следующий раз.      


Кто:  Сарик Андреасян

Возврат к списку